Peace is the answer  
Loading
home
English translation of
Holy Bible
King James Version
taken from http://www.holybible.com/resources/KJV_DFND/KJV.htm
Latin text taken from http://www.fourmilab.ch/etexts/www/Vulgate/Vulgate.html

Book 1 Chapter 2

2:1
igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eorum

2:2
conplevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat etrequievit die septimo ab universo opere quod patrarat

2:3
et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia inipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret

2:4
istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt indie quo fecit Dominus Deus caelum et terram

2:5
et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemqueherbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat DominusDeus super terram et homo non erat qui operaretur terram

2:6
sed fons ascendebat e terra inrigans universam superficiemterrae

2:7
formavit igitur Dominus Deus hominem de limo terrae etinspiravit in faciem eius spiraculum vitae et factus est homoin animam viventem

2:8
plantaverat autem Dominus Deus paradisum voluptatis aprincipio in quo posuit hominem quem formaverat

2:9
produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visuet ad vescendum suave lignum etiam vitae in medio paradisilignumque scientiae boni et mali

2:10
et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandumparadisum qui inde dividitur in quattuor capita

2:11
nomen uni Phison ipse est qui circuit omnem terram Evilatubi nascitur aurum

2:12
et aurum terrae illius optimum est ibique inveniturbdellium et lapis onychinus

2:13
et nomen fluvio secundo Geon ipse est qui circuit omnemterram Aethiopiae

2:14
nomen vero fluminis tertii Tigris ipse vadit contraAssyrios fluvius autem quartus ipse est Eufrates

2:15
tulit ergo Dominus Deus hominem et posuit eum in paradisovoluptatis ut operaretur et custodiret illum

2:16
praecepitque ei dicens ex omni ligno paradisi comede

2:17
de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas inquocumque enim die comederis ex eo morte morieris

2:18
dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solumfaciamus ei adiutorium similem sui

2:19
formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibusterrae et universis volatilibus caeli adduxit ea ad Adam utvideret quid vocaret ea omne enim quod vocavit Adam animaeviventis ipsum est nomen eius

2:20
appellavitque Adam nominibus suis cuncta animantia etuniversa volatilia caeli et omnes bestias terrae Adam vero noninveniebatur adiutor similis eius

2:21
inmisit ergo Dominus Deus soporem in Adam cumqueobdormisset tulit unam de costis eius et replevit carnem pro ea

2:22
et aedificavit Dominus Deus costam quam tulerat de Adam inmulierem et adduxit eam ad Adam

2:23
dixitque Adam hoc nunc os ex ossibus meis et caro de carnemea haec vocabitur virago quoniam de viro sumpta est

2:24
quam ob rem relinquet homo patrem suum et matrem etadherebit uxori suae et erunt duo in carne una

2:25
erant autem uterque nudi Adam scilicet et uxor eius et nonerubescebant

Continued...

002:001
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

002:002
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

002:003
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

002:004
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,

002:005
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

002:006
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

002:007
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

002:008
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

002:009
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

002:010
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

002:011
The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

002:012
And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.

002:013
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.

002:014
And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

002:015
And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

002:016
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

002:017
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

002:018
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

002:019
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.

002:020
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

002:021
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

002:022
And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.

002:023
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

002:024
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

002:025
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

Back to Top



-- Book 1 Chapter 2 --





 
About  FAQs  Sitemap  Sources  Privacy  History  Contact